מאמרים


קריאה נכונה באנגלית

ילדים ומבוגרים כאחד לא קוראים נכון אנגלית ולכן הם לא מבינים את מה שהם קוראים.

הבעיה העיקרית היא שהם מנסים לתרגם מילה , מילה ואם הם לא יודעים את פירוש המילה הם מחפשים במילון
וזו שיטה גרועה מאוד שעוצרת אותם מלקרוא ספרים מלאים באנגלית,
חייבים לקרוא משפט שלם בשלמותו ואם לא מבינים מילה, בשום פנים לא להשתמש במילון, כי המילון מראה 
מספר רב של פירושים והקורא צריך להחליט איזה פירוש מתאים.
הדרך היא להבין את הפירוש של המילה הלא ידועה בתוך הקונטקס(= הקשר) של המשםט.
בנוסף בדרך כלל: פועל באנגלית ביחד עם מילת יחס משנה את הפירוש של כל מילה בנפרד והופך לפירוש שונה לדוגמא:
look - להביט ,look at - להסתכל, look for - לחפש וכן הלאה.
חוץ מזה תוארי השם באים לפני שם העצם, הפוך לעברית ויש לקרוא ולהבין אותו כפי שהאנגלים
 רואים  זאת ולא כפי שהישראלים מבינים אותו.
לדוגמא : The big fat and dark man sits near the table
אנו מתרגמים זאת לאיש הגדול השמן והכהה יושב ליד השולחן.
כלומר קודם את שם העצם ואחר כל כל התארים ומשם חוזרים לפועל ולנשוא של המשפט.

לסיכום: כדי לקרוא ולהבין את הכתוב באנגלית יש לקרוא משפטים שלמים ולא מילים בודדות.
לא לחפש במילון אלא אם כלו כל הקיצין ולתת לראש שלכם שהוא חכם מאוד לקלוט את התוכן של המשפט בשלמותו
מיה שלא יודעים את פירושה מדלגים עליה ובמקום אחר צץ הקשר למילה בקונטקס(= בהקשר) הנכון שלה.
וכך תבינו אותה וגם היא תשמר בתא בזכרון שלכם לשימוש עתידי.

קראו בדרך זו ותתחילו להנות מספרים או סיפורים באנגלית
קריאה מהנה !!